" S'il est évident que le mouvement d'expansion territoriale des princes musulmans possédait une dimension religieuse, ils n'en firent pas pour autant l'élément central de leur administration des terres conquises. En effet, l'ensemble des peuples placés sous leurs autorités n'étaient pas tous de confession musulmane, surtout pas au début de l'ère des conquêtes. Il y aura des conversions, forcées, incitées ou voulues, mais également des conservations des pratiques religieuses et cultuelles antérieures. Ces derniers auront une place spécifique dans la société musulmane, souvent couplée avec un régime fiscal lui aussi différent."
- " Un" monde arabe ?
WikiP. :
L'arabe standard moderne est reconnu en tant que langue officielle de 25 États10, ce qui le place en troisième position après l'anglais et le français :
L’arabe littéral est un terme générique qui regroupe quatre périodes historiques de la même langue au cours desquelles se déploient successivement l'arabe classique puis l'arabe standard moderne.
L’arabe standard moderne naît au début du XIXe siècle en Égypte, après l’introduction de l’imprimerie et les publications de livres modernes. Il a été adopté par les pays de l’Afrique du Nord un siècle et demi plus tard. C’est la langue écrite commune de tous les pays arabophones.
Les langues vernaculaires orales, différentes l’une de l'autre dans chaque région, et influencées par l’arabe standard sont appelées arabe dialectal11, les substrats, superstrats et emprunts diffèrent selon les régions.
Les différences entre des dialectes moins éloignés, comme l’algérien et le marocain ou le syrien et le libanais ne sont pas très grandes, mais celles entre « l’arabe marocain » et « l’arabe syrien » le sont. (On remarque cette différence par la prononciation et la dérivation des mots translatés de dialecte en dialecte.) L'arabe est tout de même généralisé via l'arabe littéraire, enseigné à tous dans le système scolaire arabe.